I гл. А
1) останавливаться, стоять
不可在此久停 надолго здесь останавливаться нельзя
汽車停在外面 автомашина стоит на улице
2) прекращаться, переставать;
雨已經停了 дождь уже перестал
工作日夜不停 работа не прекращается ни днём ни ночью
3) становиться на ночлег
小停,
夜中發去 (отдых); задерживаться; мешкать, застревать
淹停 стать на короткий отдых и выступить среди ночи
завязнуть, застрять; остаться нерешённым (о деле)
4) вм. 亭(определяться, фиксироваться)
гл. Б
1) останавливать, ставить; выставлять
把汽車停在北邊 ставить машину на северной стороне (дома)
2) приостанавливать, прекращать: обрывать
停外滙 прекратить заграничные переводы
3) рит. приготовить (тело) к положению в гроб; убрать (покойника)
把死人停好了 покойника убрали, тело приготовили
4) задерживать, откладывать
停班 отложить рейс II сущ.
1) остановка; передышка
他們停了三停才到家 они дошли до дома только после трёх остановок
2) десятая часть
加了一停薪 увеличили зарплату на 10% |